【2025鷹仔會系列講座:線上講座】
6月12日 星期四 19:00—20:30
/ 羅賓與知更鳥:鳥書譯人的鋩角(mê-kak) /
講者|猛禽會理事長 吳建龍
6月12日 星期四 19:00—20:30
/ 羅賓與知更鳥:鳥書譯人的鋩角(mê-kak) /
講者|猛禽會理事長 吳建龍
2025-06-12 19:00
至
20:30
加入 Google 行事曆
2025-05-15 00:00
至
2025-06-09 00:00
名字不只是溝通的工具,更是一扇通往理解世界的窗。就鳥類而言,林奈創立的拉丁學名系統讓全球科學家得以清楚指稱每一種鳥;而我們在日常生活中遇見的小鳥,往往是以羽色、叫聲或棲地,賦予牠們親切易記的俗名。這些名字不僅承載了地方文化,也拉近了我們與自然的距離。當這些俗名需要跨越語言與文化被翻譯時,該以物種本身的特徵為依據?還是該保留譯入語的原意?又或應回歸學術體系的標準?這些抉擇考驗著譯者的知識、品味與文化敏感度。翻譯動物的名字,其實不只是語言轉換,更是一場文化的對話與再創造。
<延伸閱讀>
文章:野人帶路!吳建龍譯鳥書、勘鳥事 ft.《羽毛賊》、《身而為鳥》&《雞冠天下》
【講者】
吳建龍
猛禽會 理事長
特約賞鳥旅遊領隊導遊以及鳥類生態調查員
譯有《羽毛賊》(OPENBOOK好書獎2021年度翻譯書)、《極境生機》、《羽的奇蹟》(第八屆吳大猷科學普及著作獎翻譯類佳作)、《雞冠天下》(OPENBOOK好書獎2020年度翻譯書)、《身而為鳥:從飛翔、築巢、覓食到鳴唱,了解鳥的一舉一動,以及其中的道理》、《鳥事一堆!超崩潰鳥類觀察筆記:來自全世界,集結海陸空,六種體型、七大劣根性,一笑解千愁的紓壓手繪賞鳥指南》
【演講資訊】
- 講題: 羅賓與知更鳥:鳥書譯人的鋩角(mê-kak)
- 講座時間:6月12日(四)19:00-20:30
- 講座方式:線上 Google Meet
- 報名時間:即刻起至額滿為止
- 費用:自由樂捐
線上參加 | |
宅宅不想出門:精神支持 | NT$ 0 |
宅宅不想出門:心意無限 | NT$ 300 |
宅宅不想出門:猛禽加肉金 | NT$ 500 |
宅宅不想出門:大力支持RRGT | NT$ 1,000 |
猛禽會會員/志工 | NT$ 0 |
緯創員工 | NT$ 0 |
活動代表圖
|